- - -


Read-Only Read-Only Topic
Go
New
Find
Notify
Tools
-star Rating Rate It!  Login/Join 
New Member
Registered:: 24 April 2007
Posts: 1
Posted   Report This Post  
I'd like to know why the author chooses to use this technique for quotes and thoughts. I'm finding it very distracting and have yet to finish the first book.
Rhi
Member
Picture of Rhi
Location: Texas, USA, Earth, Sol System, the Milky Way
Registered:: 16 March 2007
Posts: 194
Posted   Hide PostReport This Post  
Wizardry takes place in the heart. Much of the conversations in this series are magically telepathic, so Diane Duane uses parenthesis or italics to distinguish between thoughts, mental conversations, and spoken conversations. Is this any help or have I confused you more?

Perhaps the best thing to do would be to ignore the parenthesis/italics/whatever's distracting you and focus on the storyline itself, cause it's really the story/plot/substance of the book that is important. You'll get used to DD's style, just give it time.


"...For my own part, I known my job; my commission comes from Those Who Are. My paw raised is Their paw on the neck of the Serpent, now and always..." - The (Kitty) Catechism
Define the universe and give 3 examples.
Mel
Member
Picture of Mel
Location: in fields of gold
Registered:: 06 September 2005
Posts: 413
AIM: Online Status For puppylove6333
Posted   Hide PostReport This Post  
I guess maybe DD thought the same, or had some feedback from readers or whatever, and so, you'll notice in the next book, the parenthesis are out and whenever they mindspeak, it's in italics. It is a conundrum, but I think the italics works well. It's not nearly as distracting, you'll notice!

Wink


just let your heart take over and sign with a flourish
Senior Member
Picture of young reader
Location: Mystical Island castle
Registered:: 20 December 2005
Posts: 1388
Posted   Hide PostReport This Post  
italics seems to be the generally accepted way of doing it...i read more then a few books with it, and that's how they usually do it. it's less distracting, i suppose. *Shrugs* though it makes it funny when they're really just accenting everything...*thinks of scene where there can be a lot of confusion over that and falls over laughing* anyways...i'm off.


dragons rule! what? everything else i might say would take longer then three lines. Razz
Member
Location: away in a book, or writing my own...
Registered:: 12 March 2007
Posts: 43
Posted   Hide PostReport This Post  
Yeah, most books do telepathy with italics nowadays. Italics are kind of a metaphor for the negative/positive words in english — you know, "I don't (negative) never (positive) not (negative) do that!" In italics, "I don't never not do that!" *grins crookedly*

It's really strange. The italics, not the English. English is MUCH harder to read when there are those multiple negatives...


I might repeat to myself, slowly and soothingly, a list of quotations beautiful from minds profound; if I can remember any of the **** things. —Dorothy Parker
Senior Member
Picture of young reader
Location: Mystical Island castle
Registered:: 20 December 2005
Posts: 1388
Posted   Hide PostReport This Post  
multiple negitives ARE hard...but also FUN sometimes...particularly when characters are involved, and you can use it to through a loop in the conversation...i also find it funny having two characters arguing over waht another said while all the while fighting for their lives and dodging swords...*grins* i always find that FUNNy for some reaosn...but yeah....italics ARE better in my oppinion...the only confusing part is when they take it OFF to accent something, sometimes, because some words or so small that it's hard to be certain whether or not they're italicizied mean it so much i do ok, weird sentence, i admit...but i was trying to show what i meant.


dragons rule! what? everything else i might say would take longer then three lines. Razz
Member
Location: away in a book, or writing my own...
Registered:: 12 March 2007
Posts: 43
Posted   Hide PostReport This Post  
I really don't have trouble writing without the double negatives, because I've never gotten into the habit of talking with double negatives; but reading double negatives is a real hassle. When it's done in a book, the author always loses the reader's concentration as the reader puzzles out what exactly the character is saying... But yeah, misunderstandings among action can be really funny.

The hardest thing with italics is when the word that is emphasized is at the end —— for example: I hate that stupid restaurant, uclk, McDonalds!
You want to do what?
You did that?

Well, the point is that italics are like double negatives, and double negatives are harder to use effectively or comprehensibly.

This message has been edited. Last edited by: dorotheia,


I might repeat to myself, slowly and soothingly, a list of quotations beautiful from minds profound; if I can remember any of the **** things. —Dorothy Parker
Advisory
Member
Picture of Garrett Fitzgerald
Location: Brewer, ME, USA, Terra, Sol system, Orion arm, Milky Way
Registered:: 18 July 2002
Posts: 418
MSN does not support status - click here for the profile.
Posted   Hide PostReport This Post  
Professor: "In English, two negatives make a positive. In Russian, however, two negatives are still a negative. In no language, of course, do two positives make a negative."

Student: "Yeah, right."


Ok, we got the candidate of hope. Now what?
Member
Picture of EricG1793
Location: New England
Registered:: 24 May 2007
Posts: 438
Posted   Hide PostReport This Post  
I think that the italics are worse than the parenthesis.... Maybe instead of italics, putting 'apostrophes' would be better. That way, out of the corner of your eye, it would look like a regular quotation mark. But when you get to read it, having one mark instead of two meaning that what's there is text.

So instead of having:

The thinking looking like this,

'We could have thinking looking like this'.

I don't know, maybe that would be worse than italics but I tend to see the italics and get excited and jump a paragraph of description and it really aggravates me. Anybody else think this is a good or bad idea?


_____________________________________________
Please take a few minutes to read the rules/FAQs: Board, Chat, and Books.
"Time flies by in the city; Time stands still in the country." -The Brave Little Toaster
Member
Picture of Elder Math
Location: Austin, Texas
Registered:: 20 May 2007
Posts: 55
Posted   Hide PostReport This Post  
I find it slightly silly to be so concerned with the choice of punctuation, which is in no way wrongly used, technically, that you can't finish the book.

This is not without understanding however. I personally understand how hard some pet peeve can hit someone, but a lot of times it is no more than that someone having bigger issues they don't want to admit to or are trying to ignore.

If you don't want to read it, don't. However, if it's really a pet peeve, I find what works for me is to realize it is silly and let it go. She chooses to write with Parenthesis and that is that.


____________________________________
"Teenagers who are aesthetically pleasing, in other words "fly"...-soul coughing.
Senior Member
Picture of young reader
Location: Mystical Island castle
Registered:: 20 December 2005
Posts: 1388
Posted   Hide PostReport This Post  
apostraphies would confuse people not paying enough attention! besies, apostraphies are already used for quotations within quotations...while you CAN use them twice, i STILL prefer the italics...it's less obnoxious then the alternatives! well, at least to ME anyways...but i've grown used to them. *shrugs*


dragons rule! what? everything else i might say would take longer then three lines. Razz
Member
Picture of EricG1793
Location: New England
Registered:: 24 May 2007
Posts: 438
Posted   Hide PostReport This Post  
quote:
Originally posted by young reader:
apostraphies would confuse people not paying enough attention! besies, apostraphies are already used for quotations within quotations...while you CAN use them twice, i STILL prefer the italics...it's less obnoxious then the alternatives! well, at least to ME anyways...but i've grown used to them. *shrugs*


That's a point with the apostrophes already being used. Although I do find the italics more distracting than parenthesis for some reason.


_____________________________________________
Please take a few minutes to read the rules/FAQs: Board, Chat, and Books.
"Time flies by in the city; Time stands still in the country." -The Brave Little Toaster
Senior on Duty
Very Senior Member
Picture of kli6
Location: San Diego, CA
Registered:: 14 February 2003
Posts: 1921
Posted   Hide PostReport This Post  
You know, the weirdest form of punctuation I ever saw for telepathic conversation was using double-asterisks in the Elfquest novel: e.g., **Yes, Cutter?**

Trust me, the italics and parenthesis are better.

For myself, both work equally well, although the paranthesis, given how it's normally used for internal asides and internal dialogues is actually very expressive of telepathic communication, while the italics is more general-purpose other-texty.

The fact that you "double" an italics by putting it in non-italics isn't really a problem, because it's usually surrounded by italics when it's used that way, so it still serves to work as emphasis. Single-quotes wouldn't work at all for me in this context, because I've read books where dialogue, throughout, is set in single quotes instead of double. It doesn't make it any different than "spoken" dialogue in that situation: there's not enough contrast to set it apart.
Member
Picture of fred22
Location: Djibouti,Djibouti
Registered:: 04 October 2003
Posts: 110
MSN does not support status - click here for the profile.
Posted   Hide PostReport This Post  
I find that the lack of law on use of italics and parenthesis very interesting. It seems like every author has their own way of doing things and can be very hard to adjust (well at least for me). I just try to use the context to figure out whats going on, but it sometimes can be very hard. Anyways, I know that wasn't any help to you, but hey.


In those days spirits were brave, the stakes were high, men were real men, women were real women and small furry creatures from Alpha Centauri were real small furry creatures from Alpha Centauri.

Douglas Adams
Senior Member
Picture of young reader
Location: Mystical Island castle
Registered:: 20 December 2005
Posts: 1388
Posted   Hide PostReport This Post  
Each author is comfortable with their own styles, and differnt ways of writing come with that...besides, even if there WAS a law, i'm not sure everyone would follow it. A teacher once told me "first you have to learn the rules...they you can decide when to break them." Which seems to be something that many writers (including me) take to heart...(besides, since there's no real agreement on what works best, the author might as well use their own method anyways!0


dragons rule! what? everything else i might say would take longer then three lines. Razz
Member
Picture of Selden
Location: Ithaca, NY USA
Registered:: 04 October 2003
Posts: 38
Posted   Hide PostReport This Post  
EricG1793,

Unfortunately, using single quotes (or apostrophes) to indicate a telepathic conversation would be very confusing, since DD's books are published in Britian as well as in the U.S..

The British usage of quotes is just the opposite from U.S. usage.

In the U.S., double-quotes are used to enclose someone's speach, and single-quotes are used when that person is quoting someone.

In British books, however, single-quotes are used to enclose someone's speach, and double-quotes are used when that person is quoting someone. Some people think this is much more sensible. Smile


Selden
New Member
Picture of SopranoHarmony
Location: playing hauissh somewhere in iAh'hah.
Registered:: 04 June 2007
Posts: 4
Posted   Hide PostReport This Post  
I agree that the single quotations would be hard to understand. To me, I am used to just going along with whatever an author decided to use, so once I get a chapter in, I no longer have a problem.

I do, however, think that italics work slightly better than the parentheses.


"My paw raised is Their paw on the neck of the Serpent, now and always..." ~Book of Night with Moon
Member
Picture of EricG1793
Location: New England
Registered:: 24 May 2007
Posts: 438
Posted   Hide PostReport This Post  
quote:
Originally posted by Selden:
EricG1793,

Unfortunately, using single quotes (or apostrophes) to indicate a telepathic conversation would be very confusing, since DD's books are published in Britian as well as in the U.S..

The British usage of quotes is just the opposite from U.S. usage.

In the U.S., double-quotes are used to enclose someone's speach, and single-quotes are used when that person is quoting someone.

In British books, however, single-quotes are used to enclose someone's speach, and double-quotes are used when that person is quoting someone. Some people think this is much more sensible. Smile


Oh, that clears up a lot in my mind. Yes, I see now why using single-quotes wouldn't work. Although it seems as though the parenthesis are less distracting than the italics.

At this point it's pretty much either way for me....

Anybody have any other suggestions besides using italics and parenthesis?


_____________________________________________
Please take a few minutes to read the rules/FAQs: Board, Chat, and Books.
"Time flies by in the city; Time stands still in the country." -The Brave Little Toaster
Senior Member
Picture of young reader
Location: Mystical Island castle
Registered:: 20 December 2005
Posts: 1388
Posted   Hide PostReport This Post  
I basically agree with what Sopranoharmony said: i usually just go with what the author chooses to use, and i have no real problem with doing so...Though that doesn't mean i don't have my favorite styles. I personally still love the italics more.
but that might just be more because i'm used to it then anything else.


dragons rule! what? everything else i might say would take longer then three lines. Razz
 Previous Topic | Next Topic powered by eve community  

Read-Only Read-Only Topic


"Young Wizards on the Web" and the Young Wizards logo are TM and © 2002-2008 Diane Duane.
"Diane Duane's Young Wizards" are TM and © 1983-2008 Diane Duane. All rights reserved.